Category: технологии

Category was added automatically. Read all entries about "технологии".

Танк

Навигатор

Для удобства ориентирования оккупантов и аборигенов вот такой вот навигатор.
Некоторые теги уже старые и мало используемые.

видеокнигаумняктест
военщиначимчикуемпленкафото
жизнямаразм крепчалсейшнУкраина
историямирпоржатьцацки-пецки
киномузИкатакчай
Киевмыслишкитанкичасы

Ну и мой сайт посвященный фото: http://abobov.com/ Пока что в процессе становления
часы

Стекло в часах

Задали вопрос, и не в первый раз про стекло в часах. Решил чиркануть пару строчек, раз у многих возникают вопросы.

1. Пластиковое (органическое) стекло
Самый первый тип защиты циферблата (после обычной крышки конечно - до того как придумали стекло стрелки на часах переводились просто рукой, а что бы не повредить их старались лишний раз не открывать часы, для чего и придумали минутный репетир). Ставились на все часы в течении практически всего 20го века.
Плюсы: легкий, дешевый, наиболее устойчив к ударам, легко шлифуется, просто заменяется.
Минусы: очень боится царапин. Фактически в процессе носки покрывается микроцарапинами просто от рукавов от чего со временем мутнеет.
На данный момент пластиковые стекла практически вышли из обихода, но все еще встречаются или в очень дешевых часах или же в переизданиях старых моделей (да, вполне можно купить швейцарские часы за 3000$ с пластиковым стеклом).
Collapse )

Кроспост. Оригинал записи: тут
  • Current Music
    The Monolith Deathcult - "Wrath of the Ba'ath"
  • Tags
гатишна

Дегустация пуэров

Все хотел написать, да все руки не доходили. Собирались ограниченным контингентом некоторое время назад по поводу распития нескольких сортов пуэра купленных с помощью камрада [personal profile] darkdrake и приехавших в прошлом месяце.
Все чаи производства (хотя, вернее пожалуй сказать дистрибуции) компании McIntosh Tea, специализирующаяся на пуэрах, преимущественно родом из китайской провинции Юннань.
Пуэров приехало три сорта, и все разные - один «сырой пуэр» (Шен Пуэр), один «готовый пуэр» (Шу Пуэр), и один купаж из этих двух видов (чего вообще в наших краях мне не попадалось в продаже). Все три - очень интересные и необычные, и абсолютно разные по вкусу. Но, по порядку.
Collapse )

Кроспост. Оригинал записи: тут
  • Current Music
    The Enigma TNG - "Nachtmahr Mirror"
  • Tags
гатишна

Индекс качества чая

Наткнулся тут на такой вот образчик маркетинга как "индекс качества чая".
С учетом того что интернеты о таком не слышали, а сам индекс со слов представителя это:
"Проще - качество чая, на которое влияет микро-климат (сочетание туманов и солнца), почва (желательно каменистая), время сбора (рассвет и ясная погода), сезон сбора, настроение и мастерство сборщиков чая и особенная технология приготовления чая. А также целостность чайной почки и листа."

Короче говоря набор эфемерных показателей которые конечный потребитель не может проверить НИКАК ВООБЩЕ. Я даже не говорю что "настроение сборщиков чая" как бы вообще численному исчислению не поддается принципиально.

Так что же значат эти загадочные цифирьки? Все просто:
"...А дальше следуют «юннани» под порядковыми номерами. Вопреки российскому заблуждению эти номера ничего не могут сказать покупателю – как правило, это просто номера фабричных партий из рекламных каталогов. Они отличаются друг от друга по качеству – однако за пределами фабрики отследить эту закономерность, а тем более сделать из нее какие-то выводы можно с трудом. Однако в России, с ее традициями, словосочетание «шестисотый гуан инь» может обрести новый, неожиданный смысл.
Нумерация, кстати, свойственна также индийским дарджилингам – там цифры чаще всего обозначают номер аукционного лота партии чая на торгах. Однако переносить их в прайс, как это делают многие поставщики, и выдавать их за полезную информацию также вряд ли имеет смысл."
(c)

В общем, не ведитесь на всякую фигню, дорогие любители чая.
  • Current Music
    The Murder Of My Sweet - "Kiss Of Death"
  • Tags
    ,
Мяу

GURPSофилия

Вчера Дрейк выдал планы воскресить партию "Проклятье песков", ну и я решил показать ту нелюдь за которую играл в нее.
Мне вообще нельзя говорить перед генережкой "делай что хочешь" - я воспринимаю буквально. Амантель наверняка помнить нашу дуэль когда я склепал чернобыльскую черепашку силой за 20, броневым панцирем и плюющуюся огненным шаром с объемным взрывом. Что-то подобное, хотя и с меньшим размахом начудил я и тут. Посмотрев некоторое время в потолок я поколебался на счет силовым полем в паре сантиметров от кожи окторое бы давало бы DR=10, но решил что это слишком скучно. Нужен был вариант поизящней: хотелось экшена, движения, тактики.
За основу экипировки была взятая оная из "Призрака в доспехах" - бутсы и по кобуре на бедрах. Стал вопрос что вложить в эти кобуры? Надо было что-то не сильно требовательное, эффективное, эффектное, и брутальное. Световые мечи - что может быть лучше?
Итак, - нас есть главная героиня ангельской внешности сражающаяся в чем мать родила двумя световыми мечами. Что еще нужно для хорошей синематики? Slow-mo! А вот вам, Altered Time Rate!
Теперь раскочегариваем еще свою скорость за 10 (что б в маневре "шаг+атака больше 1 ярда ходить), берем мастерство...
Получаем Офелию. Падшего ангела способную световым клинком отбить очередь из автомата, наносящую 8d(5) burn каждым клинком, и делающую до 12 ударов в раунд. Поехали? ;)
Collapse )
Мяу

Словарик Киберпанка

Жанр киберпанка имеет свой язык. Некоторые наиболее часто встречающиеся термины описаны ниже. Звездочка означает, что термин пришел из книги Уильяма Гибсона “Нейромансер” – произведения, положившего начало всему жанру киберпанка.
Bionics – Бионика. Искусственные компоненты тела.
Biz* - Биз. Бизнес. Как правило, нелегальный.
Black clinic* - Черная клиника. Медицинское учреждение, работающее без лицензии. Занимается нелегальными трансплантациями, торговлей крадеными или нелегальными имплантантами, и клонированием в обход закона.
Black ice* - Черный лед. Программа противодействия хакеру, наносящая реальный вред, вплоть до убийства хакера.
Bomb – Бомба. Логическая бомба – компьютерная программа, активируемая при совпадении неких заранее заданных условий. Эффекты бомб варьируются от простого вывода сообщения до форматирования машин.
Chip – Чип. Маленькое запоминающее устройство для хранения программы или информации. Специализированные чипы могут подключаться к мозгу через разьем в теле.
Console cowboy* - Консольный ковбой. Сленговое название хакера, особенно работающего через нейроинтерфейс.
Corp or Corporate* - Корп или корпорат. Любой наймит крупной организации. Как правило все корпы выглядят безликими исполнителями.
Cyberdeck* - Кибердека. Компьютер, используемый для подключения человека к Сети посредством нейроинтерфейса.
Cyberspace* - Киберпространство. Сленговое название глобальной компьютерной сети.
Cyberpunk – Киберпанк. Мир с высоким уровнем технологии и низким уровнем жизни. Также так иногда газывают хакеров.
Cyberstealth – Киберстелс. Любое устройство или модификация, позволяющая перемещаться незамеченным.
Cybertech, Cyberwear – Кибертехника. Любое снаряжение или технология, напрямую подключаемая к мозгу и телу пользователя.
Cyborg – Киборг. Кто-то с имплантированной в тело бионикой.
Daemon –Демон. Программа, работающая с компьютером напрямую. Не выводит никаких коррекций своей деятельности со стороны пользователя. Она просто работает как сказано.
Deck* -Дека. Сленговое название кибердеки.
Decker* - Декер. Кто-то, пользующийся кибердекой.
Face- Фэйс. Сленговое название интерфейса.
Flatline* - Флэтлайн. Состояние, при котором мозг декера выжжен черным льдом до полного прекращения мозговой активности.
Flip – Флип. Чип рефлексов.
Go-to* - Входящие. Досье. Обычно нелегальное.
Hack – Хак. Взлом (или попытка взлома) компьютерной системы.
Hacker – Хакер. Человек, вламывающийся в закрытые сети для получения информации или удовольствия от своих действий.
Ice* - Лед (Intrusion Countenneasure Electronics).Система противодействия вторжению. Сокращение для программы защиты сети.
Icebreaker* - Ледокол. Любая программа, взламывающая или отключающая лед.
Implant – Имплантант. Киберснаряжение, как правило внутреннее.
Interface – Интерфейс. Программы и снаряжение, позволяющее прямое взаимодействие с кибердекой и сетью.
Interface jockey – Интерфейсный наездник. Еще один синоним слова хакер.
Jack in/out* - Вход или выход в киберпространство. обычно посредством разъема в голове/позвоночнике.
Matrix* - Матрица. Глобальная компьютерная сеть.
Megacorp* - Мегакорп. Огромная многонациональная корпорация, обычно больше и сильнее многих мировых правительств.
Merc – Мерк. Сокращение от слова наемник.
Microsoft* - Временный имплантант, чип-приключение, чип умений или любой другой чип, подключаемый к пользователю.
Mod – Мод. Модификация тела посредством киберснаряжения.
Net* - Сеть. Глобальная, компьютерная и так далее.
Netrunner* - Еще один вариант хакера.
Neural interface – Нейроинтерфейс. Прямое соединение компьютера и человеческого мозга.
New Yen* - Новые йены. Гипотетическая японская валюта.
Night City* - Ночной город. Плохая часть города с ночной жизнью, неоновыми вывесками и бесконтрольной преступностью.
0-ROM – Персональная база данных.
RAM – Устройство, хранящее подверженную модификации информацию.
Razorgirl* (razorboy) – Мальчик/девочка с лезвиями. Жаргонное название уличного самурая с боевыми имплантантами. Имплантированные когти весьма популярны у этих граждан.
Rogue program – программа-вор. Разработана для повреждения сервера и кражи или модификации хранящейся там информации.
ROM – Устройство хранения информации, не допускающее ее последующего изменения.
ROM deck – Картридж с программой. Вставляется в кибердеку.
RPV – Дистанционно управляемая машина. Контролируется посредством нейроинтерфейса. Практически все машины в мире киберпанка могут быть модифицированы таким образом.
Skip – Скип. Чип умений.
Softhead* - Сокращенное название человека, вмонтировавшего себе в голову пару чипов.
Sprawl* - Зона, созданная несколькими городами, из-за своего размера слившимися в один мегаполис.
Street op – Уличный опер. Кто-либо живущий на улице. Не факт что преступник, но очень близко к этому.
Street samurai* - Уличный самурай. Специалист в защите и нападении. Как правило, киборгизирован.
Suit – Костюм или пиджак. Жаргонное название корпората.
Tempest – Устройство, способное считывать информацию с компьютера, на достаточно большом расстоянии.
Time bomb – программа-вор, срабатывающая по истечении некоторого срока после ее активации.
Trip – Трип. Чип с заранее запрограммированым приключением.
Trojan – Троян. Программа-вор, маскирующаяся под нормальную программу, или подключенная к ней.
Virus – Вирусю программа передающаяся от машины к машине без ведома их операторов.
Yak* - Як. Сокращение от якудзы.
Wirehead – Электродник. Человек с электродами в центре удовольствия.
Worm – Червь. Программа распространяющая себя по сети.
Zaibatsu* - Дзайбацу. Мегакорпорация. Термин произошел от названия японской фирмы времен второй мировой.